Sunday, April 24, 2016

Kachi ni shuuchaku suru otoko

勝ちに執着する 

Kachi ni shuuchaku suru otoko
A man clinging to victory


KANJI 

本当の僕はどこにある
手探りのまま コートの中で
まるで迷子を楽しむように
はにかむ事がすべてだった

勝敗に執着できない
相手の力 引き出す事で
ぶつかり合う闘志とスリルを
楽しむだけでよかったから

本当の僕はどこにある
戦う相手も ゲームのコマさ
セオリーどおり試合をすれば
必ず勝利が手に入った

でも あれから
あの試合の君を見てから
僕の何かが変わった
勝ちにこだわり続ける君を見てから
僕の何かがはじけた

そろそろ 僕も本気になれるかな
勝ちに執着する男 君のよう


ROMAJI 

Hontou no boku wa doku ni aru
Tesaguri no mama Court no naka de
Marude maigo wo tanoshimu you ni
Hanikamu koto ga subete datta

Shouhai ni shuuchaku dekinai
Aite no chikara Hikidasu koto de
Bukkariau toushi to thrill wo
Tanoshimu dake de yokatta kara

Hontou no boku wa doko ni aru
Tatakau aite mo Game no koma sa
Theory doori shiai wo sureba
Kanarazu shouri ga te ni haitta

Demo are kara
Ano shiai no kimi wo mite kara
Boku no nanika ga kawatta
Kachi ni kodawaritsuzukeru kimi wo mite kara
Boku no nanika ga hajiketa

Sorosoro Boku mo honki ni nareru kana
Kachi ni shuuchaku suru otoko Kimi no you ni

TRANSLATION 

Where is my true self?
Being coy and feeling my way about the court with a carefree attitude is all I've done.

I never cared about the outcome, because drawing out my opponent's power and enjoying the thrill of the fight was always enough for me.

Where is my true self?
My opponent was just another game piece, if I played according to theory, I wouldn't lose.

But ever since then,
Ever since I watched you play that match, something has been changed inside me.
Watching you cling onto victory,
Something snapped inside me.

I guess it's about time, I get serious too.
To fight for victory, just like you.


------- 

Seigaku VS Rikkai

No comments:

Post a Comment