Sunday, May 22, 2016

Challenge~ Subete wa shouri no tame ni (reprise)

チャレンジ~すべては勝利のために 

Challenge~ Subete wa shouri no tame ni (reprise)
Challange ~ All for the sake of victory (reprise)


KANJI 

探せ 掴め  (チャレンジ)
叫べ 燃えろ (チャレンジ)
今以上の自分になれ (チャレンジ)

「おまえたちは、何のためにテニスをやる?」
「おまえたちは、テニスをやって楽しいか?」
「俺たちの目指すものはどこにあるのか?」
「俺たちが行き着くところはどこなのか?」

勝ち残るんだトーナメント 決めるぜサーブコート切り裂き
骨まで響く 打ち込む気合 すべては勝利のために

たたき返すぜ 敵の打球 そこがスマッシュネットビビらせ
軋む筋肉 汗ばむ体 すべては勝利のために

押しまくれ一歩も引くな 極限まで力を出し切ろう
突き進め後ろは見るな 今の俺たちに限界はない
120%で 燃焼だ

すべでは勝利のために すべでは勝利のために


ROMAJI 

sagase tsukame (CHALLENGE)
sakebe moero (CHALLENGE)
ima ijou no jibun ni nare (CHALLENGE)

“omae tachi wa nan no tame ni TENNIS o yaru?”
“omae tachi wa TENNIS o yatte tanoshii ka?”
“ore tachi mezasou mono wa doko nanda?”
“ore tachi ga ikitsuku tokoro wa doko na no ka?”

kachinokorun da TOURNAMENT kimeru ze SERVE COURT kirisaki
hone made hibiku uchikomu kiai subete wa shouri no tame ni

tatakikaesu ze teki no dakyuu
soko da SMASH NET bibirase
kishimu kinniku asebamu karada subete wa shouri no tame ni

oshimakure ippo mo hikuna kyokugen made chikara o dashikirou
tsukisusume ushiro wa miruna ima no ore tachi ni genkai wa nai
hyaku ni juu PERCENT de neshou da

subete wa shouri no tame ni
subete wa shouri no tame ni


TRANSLATION 

Search and hold on. (Challenge)
Shout and burn. (Challenge)
We’ll overcome ourselves. (Challenge)

“Why are you guys playing tennis?”
Do you guys enjoy playing tennis?”
“What is our aim?”
“Where is our destination?”

We’ll win the tournaments. 
We’ll decide the match with a smash that tears the court to pieces.
Our battle shout is a sound resonating in our bones.
All for the sake of victory.

We’ll return all of the enemies’ balls. 
We’ll shake the net up with a piercing smash.
Our muscles will groan an our body will sweat.
All for the sake of victory.

Push forward till the end and don’t give in a step.
Let’s use our strength till our limit.
Push forward and don’t turn away. 
We don’t have any limits now.
We’ll burn for 120%

All for the sake of victory.
All for the sake of victory.


------- 
Remarkable First Match Fudomine, Side Fudomine

No comments:

Post a Comment