Showing posts with label DL2013. Show all posts
Showing posts with label DL2013. Show all posts

Wednesday, June 1, 2016

Kore ga shoubu to iu mono

これが勝負というもの

Kore ga shoubu to iu mono
This is what we call a match


KANJI 

勝利に耀く光を 真正面から浴びる俺達
その後ろに出来る暗い影 それがお前ら
これが勝負というもの

頂点に続く階段 確かに登り続ける俺達
蹴落とされ転がり落ちていく それがお前ら
これが勝負というもの
これが勝負というもの

ROMAJI 

Shouri ni kagayaku hikari wo
Mashoumen kara abiru oretachi
Sono ushiro ni dekiru kurai kage
Sore ga omaera
Kore ga shoubu to iu mono

Chouten ni tsuzuku kaidan
Tashika ni nobori tsuzukeru oretachi
Keotosare korogari ochite iku
Sore ga omaera
Kore ga shoubu to iu mono
Kore ga shoubu to iu mono

TRANSLATION 

We are bathing in the light that shines directly on victory.
You are the dark shadows behind us.
This is what we call a match

We will continue to ascend the endless stairs to the top.
You are the ones we’ll kick downstairs.
This is what we call a match.
This is what we call a match.

------- 
Absolute King Rikkai 1st, Dream Live 4th, Dream Live 2013

Tuesday, May 24, 2016

YOU GOT GAME?

YOU GOT GAME? 



KANJI 

You got game? どんな スピードの中も
時間は変わらないリズムを刻んで
Drive my heart! 例え 遠く離れていても
みんな同じ空の下 いるから

Ah 目を閉じて 指先で透き通る風 感じて
Oh 誰も皆 カタチなき想いのうたを 抱えてる

始まりは終りから 繰り返す笑顔と涙
今ここで飛び出そう この瞬間 永遠になる

You got game? うねる スピードの中で
胸は未来へのリズムを刻んで
You got game?
僕ら どこへでもはばたける ための空はここにある
You got game? どんな スピードの中も
時間は変わらないリズムを刻んで
Drive my heart! 僕ら 何度でもはばたける
青い空はここにある いつでも

Ah ひと粒の 夢の種 螺旋を描きこぼれ落ち
Oh どれ位 眠れば ひとりで強くなれるだろう

苦しみも悲しみも 真実の心の姿
今 全て受け止めて 明日を描く 鮮やかに

You got game? 声が 届かない場所でも
朝は新しい光を運んで
You got game? 広い 世界でひとつだけの
花を咲かせるのは僕ら
You got game? どんなスピードの中も
時間は変わらないリズムを刻んで
Drive my heart! 例え 遠く離れていても
みんな同じ空の下 いるから

You got game? うねる スピードの中で
胸は未来へのリズムを刻んで
You got game?
僕ら どこへでもはばたける ための空はここにある
You got game? どんな スピードの中も
時間は変わらないリズムを刻んで
Drive my heart! 僕ら 何度でもはばたける
青い空はここにある いつでも
You got game?

ROMAJI 

You got game? Donna speed no naka mo
Toki wa kawaranai rhythm o kizande
Drive my heart! Tatoe tooku hanarete ite mo
Minna onaji sora no shita iru kara

Ah me o tojite Yubisaki de sukitooru kaze kanjite
Oh dare mo minna Katachi naki omoi no uta o kakaeteru

Hajimari wa owari kara Kurikaesu egao to namida
Ima koko de tobidasou Kono shunkan towa ni naru

You got game? Uneru speed no naka de
mune wa mirai e no rhythm o kizande
You got game? Bokura doko e demo habatakeru 
Tame no sora wa koko ni aru
You got game? Donna speed no naka mo
Toki wa kawaranai rhythm o kizande
Drive my heart! Bokura nando de mo habatakeru
Aoi sora wa koko ni aru Itsudemo

Ah hitotsubu no yume no tane Rasen o egaki koboreochi
Oh dore gurai nemureba Hitori de tsuyoku nareru darou

Kurushimi mo kanashimi mo Hontou no kokoro no sugata
Ima subete uketomete Asu o egaku azayaka ni

You got game? Koe ga todokanai basho de mo
Asa wa atarashii hikari o hakonde
You got game? Hiroi sekai de hitotsu dake no
Hana o sakaseru no wa bokura
You got game? Donna speed no naka mo
Toki wa kawaranai rhythm o kizande
Drive my heart! Tatoe tooku hanarete ite mo
Minna onaji sora no shita iru kara

You got game? Uneru speed no naka de
Mune wa mirai e no rhythm o kizande
You got game? Bokura doko e demo habatakeru 
Tame no sora wa koko ni aru
You got game? Donna speed no naka mo
Toki wa kawaranai rhythm o kizande
Drive my heart! Bokura nando de mo habatakeru
Aoi sora wa koko ni aru Itsudemo

You got game?

TRANSLATION 

You got game? No matter how fast we try to live
time ticks away at a steady rhythm.
Drive my heart! Because even if we are far apart,
we all live under the same sky.

Ah, close your eyes and feel the clear wind with your fingertips.
Oh, everyone has a shapeless song of thoughts troubling their minds.

Endings bring new beginning, making smiles and tears recur. 
Right here and now, let's take off and make this moment last forever.

You got game? At a surging speed
our mind etches a rhythm to the future.
You got game?
The sky that allows us to go anywhere we want is right here.
You got game? No matter how fast we try to live
Time ticks away at a steady rhythm.
Drive my heart! No matter how often we take off,

the blue sky will be here forever.

Ah, the seeds of a single dream can swirl about and overflow.
Oh, how much time do we have to sleep before we become strong on our own?

Pain and sorrow are part of the true shape of our hearts.
Right now, let's accept all of it and draw ourselves a brilliant future.

You got game? Even in places where our voice can't reach,
the morning will bring a new light.
You got game? Only we can make that one and only flowers 
bloom in this wide world.
You got game? No matter how fast we try to live
time ticks away at a steady rhythm.
Drive my heart! Because even if we are far apart,
we all live under the same sky.

You got game? At a surging speed
our mind etches a rhythm to the future.
You got game?
The sky that allows us to go anywhere we want is right here.
You got game? No matter how fast we try to live
Time ticks away at a steady rhythm.
Drive my heart! No matter how often we take off,

the blue sky will be here forever.

You got game?

------- 
The Prince of Tennis, Remarkable First Match Fudomine, Side Fudomine, Dream Live 2013

Sunday, May 22, 2016

I'M ALWAYS WINNER

I'M ALWAYS WINNER



KANJI 

打ち負かせ トップになるためには
やり込めろ ゲットさいつかNO.1
追い抜かせ きっと勝てるはずだよ
押しまくれ 一歩も引くな GO FORWARD

言葉にならない雄叫びを 
ボールにたくしてSMASH&RECEVE
むかつく相手に目で合図
悪いな 今日も勝たせてもらうぜ 
YES I'M ALWAYS WINNER

駆け抜けろ 一気に頂点まで
いつの日か 絶対世界NO.1
戦えば もっと強くなれるさ
突き進め まっすぐ勝利 GO FORWARD

言葉にならない雄叫びを 
ボールにたくしてSMASH&RECEVE
むかつく相手に目で合図 
悪いな 今日も勝たせてもらうぜ
YES I'M ALWAYS WINNER

ROMAJI 

Uchimakase TOP ni naru tame ni wa
Yari komero GET sa Itsuka NUMBER ONE
Tooi nukase Kitto kateru hazu da yo
Oshimakure Ippo mo Hiku na GO FORWARD 

Kotoba ni naranai Otakebi wo
BALL ni takushite SMASH & RECEIVE
Mukatsuku aite ni Me de aizu Warui na 
Kyou mo katasete morau ze
 YES, I’M ALWAYS WINNER

Kakenukero Ikki ni chōten made 
Itsu no hika zettai sekai NO. 1 
Tatakaeba motto tsuyoku nareru sa 
Tsukisusume massugu shōri GO FORWARD 

Kotoba ni naranai otakebi o 
Ball ni takushite SMASH&RECEIVE 
Mukatsuku aite ni me de aizu warui na 
Kyō mo katasete morau ze 
YES, I'M ALWAYS WINNER

TRANSLATION 

I’ll overwhelm my opponent to reach the top.
I put them to silence. I’m always NO.1.
I’ll overtake them, I’ll be the one to win.
I won’t retreat even one step, I’ll go forward!

I entrust my wordless battle cry 
into the ball that I smash & receive.
I wink at my angry opponent saying: 
“I’m sorry, but today I’ll take the victory as well.”
Yes, I’m always winner.

I'll run to the top without stopping.
One day, I'll be NO.1 of the world.
I'll become stronger though the fights.
I'll push on, straight to victory. I'll go forward.

I entrust my wordless battle cry 
into the ball that I smash & receive.
I wink at my angry opponent saying: 
“I’m sorry, but today I’ll take the victory as well.”
Yes, I’m always winner.

------- 
Dream Live 1st, Dream Live 2013

Thursday, May 19, 2016

Kikumaru VS Fuji~Rival na futari

菊丸VS不二~ライバルな二人

Kikumaru VS Fuji~Rival na futari
Kikumaru VS Fuji ~ Two rivals


KANJI 

落ち込む前に ほほ笑みかわそう
むかつく前に 笑い飛ばそう
今日が駄目でも
明日はOK
負けない気持ち 育てて行こう

君がいるから頑張れる
君とならいつも競い合える
自分を高めるための勝負は
きっと友情の儀式
君と仲間で良かった

戦うたびに 燃え上がる闘志
ぶつかるたびに みなぎるパワー
たゆまぬ努力で 未来は
バッチリ
前向きな夢 見続けましょう

君がいるから頑張れる
君とならいつも競い合える
自分を高めるための勝負は
きっと友情の儀式
君と仲間で良かった
君と仲間で良かった

ROMAJI 

ochikomu mae ni hohoemi kawasou
mukatsuku mae ni warai tobasou
kyou ga dame demo ashita wa OK
makenai kimochi sodatete yukou

kimi ga iru kara ganbareru
kimi to nara itsumo kisoiaeru
jibun o takameru tame no shobu wa
kitto yuujou no gishiki
kimi to nakama de yokatta

tatakau tabi ni moeagaru toushi
butsukaru tabi ni minagiru POWER
tayumane doryoku de mirai wa bacchiri
maemukina yume mitsuzukemashou

kimi ga iru kara ganbareru
kimi to nara itsumo kisoiaeru
jibun o takameru tame no shobu wa
kitto yuujou no gishiki
kimi to nakama de yokatta

TRANSLATION 

Let's exchange a smile before we get depressed.
Let's laugh it away before we get mad.
Even if we're no good today, tomorrow we'll be OK.
Let's nurture our will to never give up.

Because you are here, I can do my best.
When I am with you, I can compete.
This fight to improve ourselves...
...is like a rite of friendship.
I'm glad to be friends with you.

Every time we have a match, I'm full of fight.
Every time we go up against one another, I'm full of power.
Because we persevere in our efforts, our future will be perfect.
Let's keep our eyes fixed on a prospective dream.

Because you are here, I can do my best.
When I am with you, I can compete.
This fight to improve ourselves...
...is like a rite of friendship.
I'm glad to be friends with you.


------- 
Dream Live 2013

Opening 24/365

Opening 24/365

(Dream Live 2013 version)

KANJI 

Wow Wow Wow  Wow Wow Wow
Wow Wow Wow  Wow Wow Wow
Wow Wow Wow  Wow Wow Wow
Wow Wow Wow  Wow Wow Wow
Wow Wow Wow 

テニスの試合に賭けた 俺の24時間
トゥエンティフォー
勝つためだけに生きる 俺の365日
スリーシックスファイブ

テニスボールを弾丸にして 
バキューンと一発
目にも止まらぬ速さで 
相手のコート打ち抜く 快感

フルスイングで雷(いかずち)起こし 
ダダーンと一撃
思いもよらぬ鋭さ 
お前のコートを切り裂く 圧巻

見ててくれ 俺は 頂点に立つ
必殺技を 繰り 
テクニックを 身に付け やってやる!
燃えてるか? 燃えてるか? 燃えてるか?

Wow Wow Wow  Wow Wow Wow
Wow Wow Wow  Wow Wow Wow
Wow Wow Wow  Wow Wow Wow
Wow Wow Wow  Wow Wow Wow
Wow Wow Wow 

テニスの試合に賭けた 
俺の24時間 トゥエンティフォー
勝つためだけに生きる 
俺の365日 スリーシックスファイブ

必勝の炎は青く燃える
必勝の炎は青く燃える

ROMAJI 

Wow Wow Wow  Wow Wow Wow
Wow Wow Wow  Wow Wow Wow
Wow Wow Wow  Wow Wow Wow
Wow Wow Wow  Wow Wow Wow
Wow Wow Wow 

Tennis no shiai ni kaketa 
Ore no 24 jikan Twenty-Four
Katsu tame dake ni ikiru 
Ore no 365 nichi Three-Six-Five

Tennis ball wo dangan ni shite 
Bakyuun to ippatsu
Me ni tomaranu hayasa de 
Aite no Court uchinuku kaikan

Full swing de ikazuchi okoshi 
Dadaan to ichigeki
Omoi mo yoranu surudosa 
Omae no COurt wo kirsaku Akkan

Mitete kure Ore wa chouten ni tatsu
Hissatsuwaza wo ayatsuri 
Technique wo mi ni tsuke Yatte yaru!
Moereru ka? Moeteru ka? Moeteru ka?

Wow Wow Wow  Wow Wow Wow
Wow Wow Wow  Wow Wow Wow
Wow Wow Wow  Wow Wow Wow
Wow Wow Wow  Wow Wow Wow
Wow Wow Wow 

Tennis shiai ni kaketa 
Ore ni 24 jikan Twenty-Four
Katsu tame dake ni ikiru 
Ore no 365 nichi Three-Six-Five

Hisshou no honoo wa aoku moeru
Hisshou no honoo wa aoku moeru

TRANSLATION 

Wow Wow Wow  Wow Wow Wow
Wow Wow Wow  Wow Wow Wow
Wow Wow Wow  Wow Wow Wow
Wow Wow Wow  Wow Wow Wow
Wow Wow Wow 

We committed all 24 hours of a day to Tennis, Twenty-Four.
We live all 365 days of the year just to win, Three-Six-Five.

Hitting the Tennis Ball like a bullet, make it whistle through the air.
It feels good as  it pierces the Court of my opponent with a blinding speed.

My Full Swing causing a thunderbolt, that strikes with a bang.
It's a masterpiece that pierces your Court with unimaginable sharpness.

Look at me, I'll stand at the top.
I'll control my killer shot perfectly and...
...master all techniques.
Let's do it! Are you burning? Are you burning? Are you burning?

Wow Wow Wow  Wow Wow Wow
Wow Wow Wow  Wow Wow Wow
Wow Wow Wow  Wow Wow Wow
Wow Wow Wow  Wow Wow Wow
Wow Wow Wow

We committed all 24 hours of a day to Tennis, Twenty-Four.
We live all 365 days of the year just to win, Three-Six-Five.

The blue flame of victory is burning.
The blue flame of victory is burning.

------- 
Dream Live 2013

Kagayake, motto

輝け もっと

Kagayake, motto
Shine more

KANJI 

見ろ まぶしいほどの光を放ち
見ろ 夢に手を伸ばすあの姿
戦うたびに 技を身に付けて
戦うたびに 飛躍を遂げる
負けるもんか 俺たちだって
あいつらと同じさ

ぶつかり合う事で摩擦が生まれ
磨かれる命の息吹
臆するな 挑み続けていこう
悔しさをバネに 自分を奮い立たそう

見ろ 額に光る汗が煌めく
見ろ ボール追いかけるあの気迫
戦うたびに 欠点に気迫
戦うたびに 克服をする
負けるもんか 僕たちだって
あいつらと同じさ

輝け もっと
太陽より燃えて輝け
輝け もっと
俺はあいつより もっと輝けみせる

輝け もっと
太陽より燃えて輝け
輝け もっと
俺はあいつより もっと輝けみせる

ROMAJI 

Miro mabushii hodo no hikari wo hanachi
Miro yume ni te wo nobasu ano sugata
Tatakau tabi ni waza wo mi ni tsukete
Tatakau tabi ni hiyaku wo togeru
Makeru monka oretachi date
Rudolph: Aitsura to onaji sa

Butsukariau koto de masatsu ga umare
Migalareru inochi no ibuki

Kuyashisa wo bane ni Jibun wo furuitatasou

Miro hitai ni hikaru ase ga kirameku
Miro BALL oikakeru ano kihaku
Tatakau tabi ni keten ni kizuki
Tatakau tabi ni kokufuku wo suru
Makeru monka bokutachi date
Aitsura to onaji sa

Kagayake motto
Taiyou yori moete kagayake
Kagayake motto
Ore wa aitsu yori motto 
kagayaite miseru

Kagayake motto
Taiyou yori moete kagayake
Kagayake motto
Ore wa aitsu yori motto 
kagayaite miseru

TRANSLATION 

Look! See the dazzling light we're emitting.
Look! See how we reach out to our dream.
Every time we fight, we learn new techniques.
Every time we fight, we can take a leap forward.
We won't be defeated.
We are the same as they are.

When we bump into each other, it'll cause friction.
It'll polish our sense of life.
Don't flinch, let's continue to fight.

Let's use that pain to stir our fighting spirit.

Look! See our sweat glittering on our foreheads.
Look! See our spirit chasing after a ball.
Every time we fight, our shortcomings motivate us.
Every time we fight, we improve ourselves.
We won't be defeated
We are the same as they are.

Shine more.
Shine and burn brighter than the sun!
Shine more.
I'll shine more than everyone else!

Shine more.
Shine and burn brighter than the sun!
Shine more.
I'll shine more than everyone else!

------- 
Dream Live 2nd, Dream Live 4th, Dream Live 7th, Dream Live 2013

Semero Tsuyoku Nare

攻めろ 強くなれ

Semero Tsuyoku Nare
Attack, become stronger


KANJI 

誰にだって一つや二つ 弱点はある
だけどそれを庇うな
攻もろ 強くなれ
どんな試合にだって 一度や二度ピンチは来る
だけど決して逃げるな
攻めろ 前を向け

やられたら倍の力を付けろ
くやしさ受け止めて 大きくなれ
やり返すために自分を変えろ
落ち込んでいる暇などない
攻めろ 強くなれ

痛み感じ歯を食いしばり 耐えるのはいい
しかしそれを見せるな
攻めろ 目を開け

敗北しそうになり  切羽詰まる事もある
しかし背中を向けろな
攻めろ 前進だ
攻めろ 強くなれ 攻めろ 強くなれ

ROMAJI 

Dare ni datte hitotsu ya futatsu jakuten wa aru
Dakedo sore wo kabauna
Semero tsuyoku nare
Donna shiai ni datte ichido ya nido PINCH wa kuru
Dakedo kesshite nigeruna
Semero mae wo muke

Yararetara bai no chikara wo tsukero
Kuyashisa uketomete ookiku nare
Yari kaesu tame ni jibun wo kaero
Ochikonde iru himanado nai
Semero tsuyoku nare

Itami kanji ha wo kuishibari 
taeru no wa ii
hikashi sore wo miseruna
Semero me wo hirake

Haibokushi sou ni nari 
seppa tsumaru koto mo aru
Shikashi senaka wo mukero na
Semero zenshin da
Semero tsuyoku nare
Semero tsuyoku nare!

TRANSLATION 

TBA


------- 
Side Yamabuki, Dream Live 2nd, Dream Live 5th, Dream Live 7th, Dream Live 2013

Power up de ikou!

パワーアップで行こう!

Power up de ikou!
Let's power up!


KANJI 

燃えるぜ 強い敵と戦う時はいつも
決めてやるぜ 容赦はしない 徹底的に叩く
覚悟しろ 目に物見せてやるからな
最高どんな時の織れてやっぱ最高

パワーアップで行こう!
緩んだ気持ちに気合を入れろ
パワーアップで行ころ!
ギラッと輝きを放つ 見据えた眼の中に
ホラホラ 見えるだろう ポワー 活!

熱いぜ 手ごわい相手を追い詰めるたびに
やってやるぜ 内に姫たる 底力炸裂だ
勝負しろ どこまでも相手してやる
抜群こんな時の俺ってやっぱ抜群

パワーアップで行こう!
油断は大敵締めて行こうぜ
パワーアップで行こう!
ジワッと脇上げって来る自分への感動
そろそろ 火が何く ポワー 活!
俺は勝つ!

ROMAJI 

Moeruze tsuyoi teki to tatakau toki wa itsumo
Kimete yaruze yousha wa shinai tetteiteki ni tataku
Kakugo shiro me ni mono misete yaru kara na
Saikou donna doki no orette yappa saikou

POWER UP de ikou!
Yurunda kimochi ni kiai wo irero
POWER UP de ikou!
Giratto kagayaki wo hanatsu
misueta manako no naka ni
Hora hora mieru darou POWER
Katsu!

Atsui ze tegowai aite oitsumeru tabi ni
Yatte yaruze uchi ni himetaru soko chikara sakuretsu da
Shoubu shiro doko made mo aite shiteyaru
Batsugun konna toki no orette yappa batsugun

POWER UP de ikou!
Yudan wa taiteki shimete ikou ze
POWER UP de ikou!
Jiwatto wakiagette kuru jibun e no kandou
Soro soro higatsu ze POWER
Katsu! Ore wa katsu!

TRANSLATION 

TBA


------- 
Side Yamabuki, Dream Live 2nd, Dream Live 2013

Run Run Run

Run Run Run



KANJI 

「...

ルン  桃城!
走り出すぜ 新たなスタート切って
燃えぎるパワー みなぎるエナジー見えるかい?

ルン  河村!
競い合うぜ 俺達ライバルだから
しのぎを削り お互い前進あるのみだ

ルン  不二!
準備OK 新たに心を重ね
ガッツとファイト 編みこんで作るタペストリ

ルン  菊丸!
ノリノリだぜ 弾むすてっぽも軽く
ちょいと一発この勝負決めるぜ鮮やかに


俺達 横一線
一歩も引かぬぜ 前のめり
いつだって 実力伯仲
僅差を競い合うことで培う チームの力
ルン ルン ルン
走り続ける理由
それはゴールを見つけたいから
ルン ルン ルン

「...」

ルン  海堂!
ぷちのめすぜ 行く手を阻む奴らは 
とことん勝負 新たな力見せてやるぜ 

ルン  大石!
最高だぜ おなじフィールドを走る
らいばるで仲間 初心忘れず突き進もう

ルン  手塚!
油断するな スキを見せたら負けだぜ
沈着冷静 本当の自分見失うな

ルン  越前!
まだまだだね 世界にたどり着くには
俺は行くよ 不屈の闘志を内に秘め

俺たち 横一線
一歩も引かぬぜ 前のめり
いつだって 実力伯仲
僅差を競い合うことで培う チームの力

ルン ルン ルン
走り続ける理由
それはゴールを見つけたいから
ルン ルン ルン
走り続ける理由
それはお前に負けたくないから
We are running Forever!

「...」

ROMAJI 

RUN Momoshiro!
Hashiri dasuze arata na start kitte
Moetagiru power Minagiru energy mierukai?

RUN Kawamura!
Kisoiauze oretachi RIVAL dakara
Shinogi wo kesuri otagai zenshin aru nomi da

RUN Fuji!
Junbi OK arata ni kokoro wo kasane
Guts to fight ami konde tsukuru tapestry

RUN Kikumaru!
Nori nori daze hazumu step mo karuku
Choi to ippatsu kono shoubu kimeruze azayaka ni

Oretachi yoko issen
Ippo mo hikanuze mae no meri
Itsudatte jitsuryoku hakuchuu
Kinsa wo kisoiau koto de tsuchikau TEAM no chikara

RUN RUN RUN
Hashiri tsuzukeru riyuu
Sore wa GOAL wo mitsuketai kara
RUN RUN RUN

"..."

RUN Kaidoh!
Puchi no mesuze yuku te wo habamu yatsura ha
Tokoton shoubu arata na chikara misete yaruze

RUN Ooshi!
Saikou daze onaji field wo hashiru
Rival de nakama shoshin wasurezu tsuki susumou

RUN Tezuka!
Yudan suruna suki wo misetara make daze
Chinchaku reisei hontou no jibun miushinau na

RUN Echizen!
Mada mada dane sekai ni tadori tsuku ni wa
Boku wa iku yo fukutsu no toushi wo uchi ni hime

Oretachi yoko issen
Ippo mo hikanuze mae no meri
Itsudatte jitsuryoku hakuchuu
Kinsa wo kisoiau koto de tsuchikau team no chikara

RUN RUN RUN
Hashiri tsuzukeru riyuu
Sore wa goal wo mitsuketai kara

RUN RUN RUN
Hashiri tsuzukeru riyuu
Sore wa omae ni maketakunai kara
WE ARE RUNNING FOREVER!

TRANSLATION 

TBA


------- 
Side Yamabuki, Dream Live 2013

Monday, May 16, 2016

Depend on me

Depend on me 


KANJI 

お前のダメージ 俺にゆだねろ
俺がお前を 守ってやる
戦いの息吹 吹き返すまで
俺がお前の手足になる

勝利のイメージ 俺に預けろ
お前に分も 挑んでやる
苦しい呼吸を 整えるまで
俺がお前に気を送るぜ

Depend on me 大丈夫だ
俺とお前は二人で一人
Depend on me 心配するな
俺とお前はゴールデンペア

Depend on me 任せておけ
いつも二人は表裏一体
Depend on me 何でもないさ
きっと二人はソウルブラザー

Depend on me 大丈夫だ
俺とお前は二人で一人
Depend on me 心配するな
俺とお前はゴールデンペア

どんなピンチの時も
二人で限界を超えて行こう!

ROMAJI 

Omae no DAMAGE Ore ni yudanero
Ore ga omae wo Mamotteyaru
Tatakai no ibuki Fukikaesu made
Ore ga omae no teashi ni naru

Shouri no IMAGE Ore ni azukero
Omae no bun mo Idondeyaru
Kurushii kokyuu wo Totonoeru made
Ore ga omae ni ki wo okuru ze

Depend on me Daijoubu da
Ore to omae wa futari de hitori
Depend on me Shinpai suruna
Ore to omae wa Golden Pair

Depend on me Makasete oke
Itsumo futari wa hyouriittai
Depend on me Nandemo nai sa
Kitto futari wa SOUL BROTHERS

Depend on me Daijoubu da
Ore to omae wa futari de hitori
Depend on me Shinpai suruna
Ore to omae wa Golden Pair

Donna pinch no toki mo
Futari de genkai wo koete ikou!


TRANSLATION 

Entrust me with your damage, because I'll protect you.
Until you are revived, I'll become your limbs.

Leave the image of victory up to me, because I'll fight for your sake too.
Until you can breathe calmly again, I'll support you where I can.

It's okay, just depend on me.
You and I are one and the same person.
Don't worry, just depend on me.
We are the Golden pair.

Just leave it to me, depend on me.
We are always like two sides of the same coin.
Never mind, depend on me.
No doubt, the two of us are soul brothers.

It's okay, just depend on me.
You and I are one and the same person.
Don't worry, just depend on me.
We are the Golden pair.

No matter what pinch we'll find ourselves in, 
let's exceed our limits together.


------- 
More than Limit St. Rudolph, Dream Live 4th, Dream Live 2013

Tuesday, May 10, 2016

Koko kara ga... Oretachi II

ここからが…俺達 II

Koko kara ga... Oretachi II
From here on out,... we II


KANJI 

追いつめられた もう後はない
だから燃えるぜ やってやろうじゃないか
ここからが…俺達の本領発揮だ

ここから先の 道は見えない
ならば進路は 自ら切り開こう
ここからが…俺達の最高の見せ場

勝負とは予測の付かない未来
笑顔になるか涙になるか誰にも分からない
でも勝ち負けの行方は 必ず変えることが出来る
今 歯を食いしばれば ギリギリ ギリギリ
きっと 勝利は我が手に

壁にぶち当たっても その壁を乗り越えたぜ
乗り越えられない壁でも 叩き壊してやるぜ
冷静に考えれば 必ず道があるのさ
道が見つからないのなら 道なき道を行こう

みんなで力を合わせ この危機から逃れたぜ
つらい時こそ思い出そう 笑顔は武器になる
培ってきた実績 そこに答えがあったな
次の試合もきっと勝つ 今までも これからも 無敵だ

遠く離れても 俺の心はお前達の許にあった
そこにいなくても 俺の魂はお前達と試合に挑む

そう!いつでも!俺達は一つだ!

勝負とは予測の付かない未来
笑顔になるか涙になるか誰にも分からない
でも勝ち負けの行方は 必ず変えることが出来る
今 歯を食いしばれば ギリギリ ギリギリ
きっと 勝利は我が手に

勝負とは予測の付かない未来
笑顔になるか涙になるか誰にも分からない
でも勝ち負けの行方は 必ず変えることが出来る
今 歯を食いしばれば ギリギリ ギリギリ
きっと 勝利は我が手に

ここからが…俺達の最高の見せ場

ROMAJI 

Oitsumerareta Mou ato wa nai
Dakara moeru ze Yatte yarou ja nai ka
Koko kara ga... Oretachi no honryou hakki da

Koko kara saki no Michi wa mienai
Naraba shinro wa Mizukara kirihirakou
Koko kara ga... Oretachi no saikou no miseba

Shoubu to wa yosoku no tsukanai mirai
Egao ni naru ka namida ni naruka dare ni mo wakaranai
Demo kachimake no yukue wa Kanarazu kaeru koto ga dekiru
Ima Ha wo kuishibareba Girigiri Girigiri
Kitto Shouri wa waga te ni

Kabe ni buchiattemo Sono kabe wo norikoeta ze
Norikoerarenai kabe demo Tatakikowashite yaru ze
Reisein ni kangaereba Kanarazu michi ga aru no sa
Michi wa mitsukaranai no nara Michi naki michi wo yukou

Minna de chikara wo awase Kono kiken kara nigereta ze
Tsurai toki koso omoidasou Egao wa buki ni naru
Tsuchikatte kita jisseki Soko ni kotae ga atta na
Tsugi ni shiai mo kitto katsu Ima made mo Kore kara mo Muteki da

Tooku hanaretemo Ore no kokoro wa omaetachi no moto ni aru
Soko ni inakutemo Ore no tamashii wa omaetachi to shiai ni idomu

Sou! Itsudemo! Oretachi wa hitotsu da!

Shoubu to wa yosoku no tsukanai mirai
Egao ni naru ka namida ni naruka dare ni mo wakaranai
Demo kachimake no yukue wa Kanarazu kaeru koto ga dekiru
Ima Ha wo kuishibareba Girigiri Girigiri
Kitto Shouri wa waga te ni

Shoubu to wa yosoku no tsukanai mirai
Egao ni naru ka namida ni naruka dare ni mo wakaranai
Demo kachimake no yukue wa Kanarazu kaeru koto ga dekiru
Ima Ha wo kuishibareba Girigiri Girigiri
Kitto Shouri wa waga te ni

Koko kara ga... Oretachi no saikou no miseba

TRANSLATION 

We have been cornered, this could be the end.
That's why we're fired up, we have to do this.
From here on out... it's time to show our true abilities.

We cannot see the road ahead of us.
So, let's open up our own path.
From here on out... we've reached the high point.

Matches are like an unpredictable future.
Will we smile? Will we cry? No one knows.
But it's always up to us whether we'll win or lose.
Right now, if we clench our teeth and bear it, and bear it
Victory will be ours!

Even if we run into a wall, we'll get over it.
If it is a wall we cannot climb, we will break it down.
If we calmly consider our options, we'll certainly find a way.
I we cannot find the way, let's just follow that trackless path.

We joined forces and escaped from our peril.
Remember that in difficult times, a smile can be a weapon.
Our achievements have given us the answer.
We'll definitly win the next match too.
Until now, and from here on out we will be invincible.

Even though I am far away, my heart is still with you.
Even though I'm not there, my soul is fighting with you.
Yes! Always! We are one!

Matches are like an unpredictable future.
Will we smile? Will we cry? No one knows.
But it's always up to us whether we'll win or lose.
Right now, if we clench our teeth and bear it, and bear it
Victory will be ours!

Matches are like an unpredictable future.
Will we smile? Will we cry? No one knows.
But it's always up to us whether we'll win or lose.
Right now, if we clench our teeth and bear it, and bear it
Victory will be ours!

From here on out... we've reached the high point.


------- 
Seigaku VS Rikkai, Dream Live 2013